(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遺外像:只注重外表。
- 皮毛:表面的東西。
- 露顆:露珠般的水珠。
- 團黃玉:形容柑橘的果實像黃玉一樣圓潤。
- 春枝剪綠袍:比喻柑橘樹的枝條像剪裁過的綠色衣袍。
- 搗齏:搗碎的蔬菜。
- 燒雨韭:燒煮的韭菜。
- 飛縷:細絲。
- 薦霜螯:推薦用霜螯(可能是指某種食材或調味品)。
- 南橘:指南方的柑橘。
- 同派:同源,同種類。
- 僕命騷:自謙之詞,意爲「我這微不足道的詩作」。
翻譯
世人多讚美春花秋實,我卻想糾正這種偏頗,寫下關於冬果的十首詩,其中一首關於柑橘。 人們往往只看重外表,而我獨取其皮毛之美。 柑橘的果實像露珠般的水珠,圓潤如黃玉,春枝如同剪裁過的綠色衣袍。 搗碎的蔬菜與燒煮的韭菜相配,用細絲般的食材推薦霜螯。 南方的柑橘與北方的柑橘同出一源,誰說我這詩作不配與經典相提並論呢?
賞析
這首作品通過對柑橘的讚美,表達了作者對於事物內在美的追求。詩中,「人皆遺外像,爾獨取皮毛」一句,直接點明瞭作者與衆不同的審美觀。後文通過對柑橘果實和枝條的生動描繪,展現了柑橘的自然之美。最後,作者以自謙的方式,表達了自己詩作雖不顯赫,但自有其價值和意義。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代詩人方一夔獨特的藝術視角和審美情趣。