和趙子俊閒居十首
九日忽已過,霜薄陽光晞。
未漉頭上巾,先典篋中衣。
時物尚有菊,採掇頻爾稀。
對酒胡不飲,坐看白日飛。
五勝更囚旺,萬事誰是非。
且復進一觴,酒盡情依依。
晚蝶抱孤蕊,無乃昧先幾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
- 霜薄:霜輕,指秋天的霜還不重。
- 陽光晞:陽光開始變得柔和。
- 未漉頭上巾:漉(lù),過濾。這裏指還未洗頭。
- 先典篋中衣:典,典當。篋(qiè),小箱子。這裏指先典當了箱中的衣服。
- 時物尚有菊:時物,應時的物品。這裏指菊花。
- 採掇頻爾稀:採掇(duō),採摘。頻爾稀,頻繁地採摘卻越來越少。
- 坐看白日飛:坐看,靜靜地看着。白日飛,太陽快速移動,形容時間流逝。
- 五勝更囚旺:五勝,五行相勝。囚旺,指五行中的某一行在特定時間處於被剋制或旺盛的狀態。
- 萬事誰是非:是非,對錯。這裏指世間萬事的對錯難以分辨。
- 且復進一觴:觴(shāng),酒杯。這裏指再喝一杯酒。
- 酒盡情依依:依依,依戀不捨。這裏指酒喝完了,情感依舊依戀。
- 晚蝶抱孤蕊:晚蝶,傍晚的蝴蝶。孤蕊,孤獨的花蕊。
- 無乃昧先幾:無乃,莫非。昧,不明。先幾,預兆。這裏指蝴蝶的行爲是否預示着什麼。
翻譯
重陽節已經過去,秋天的霜還輕,陽光開始變得柔和。我還沒有洗頭,就已經先典當了箱中的衣服。應時的菊花雖然還有,但頻繁採摘後已變得稀少。我靜靜地看着太陽快速移動,感嘆世間萬事的對錯難以分辨。再喝一杯酒,酒喝完了,情感依舊依戀。傍晚的蝴蝶緊緊抱着孤獨的花蕊,它的行爲是否預示着什麼不明的前兆呢?
賞析
這首詩描繪了重陽節後的秋日景象,通過詩人對日常生活的細膩觀察,表達了對時光流逝的感慨和對世事無常的思考。詩中「未漉頭上巾,先典篋中衣」反映了詩人生活的窘迫,而「時物尚有菊,採掇頻爾稀」則透露出對自然變化的敏感。結尾的「晚蝶抱孤蕊,無乃昧先幾」以寓言的方式,暗示了對未來不確定性的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻感悟。