和趙子俊閒居十首

· 牟巘
九日忽已過,霜薄陽光晞。 未漉頭上巾,先典篋中衣。 時物尚有菊,採掇頻爾稀。 對酒胡不飲,坐看白日飛。 五勝更囚旺,萬事誰是非。 且復進一觴,酒盡情依依。 晚蝶抱孤蕊,無乃昧先幾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
  • 霜薄:霜輕,指秋天的霜還不重。
  • 陽光晞:陽光開始變得柔和。
  • 未漉頭上巾:漉(lù),過濾。這裏指還未洗頭。
  • 先典篋中衣:典,典當。篋(qiè),小箱子。這裏指先典當了箱中的衣服。
  • 時物尚有菊:時物,應時的物品。這裏指菊花。
  • 採掇頻爾稀:採掇(duō),採摘。頻爾稀,頻繁地採摘卻越來越少。
  • 坐看白日飛:坐看,靜靜地看着。白日飛,太陽快速移動,形容時間流逝。
  • 五勝更囚旺:五勝,五行相勝。囚旺,指五行中的某一行在特定時間處於被剋制或旺盛的狀態。
  • 萬事誰是非:是非,對錯。這裏指世間萬事的對錯難以分辨。
  • 且復進一觴:觴(shāng),酒杯。這裏指再喝一杯酒。
  • 酒盡情依依:依依,依戀不捨。這裏指酒喝完了,情感依舊依戀。
  • 晚蝶抱孤蕊:晚蝶,傍晚的蝴蝶。孤蕊,孤獨的花蕊。
  • 無乃昧先幾:無乃,莫非。昧,不明。先幾,預兆。這裏指蝴蝶的行爲是否預示着什麼。

翻譯

重陽節已經過去,秋天的霜還輕,陽光開始變得柔和。我還沒有洗頭,就已經先典當了箱中的衣服。應時的菊花雖然還有,但頻繁採摘後已變得稀少。我靜靜地看着太陽快速移動,感嘆世間萬事的對錯難以分辨。再喝一杯酒,酒喝完了,情感依舊依戀。傍晚的蝴蝶緊緊抱着孤獨的花蕊,它的行爲是否預示着什麼不明的前兆呢?

賞析

這首詩描繪了重陽節後的秋日景象,通過詩人對日常生活的細膩觀察,表達了對時光流逝的感慨和對世事無常的思考。詩中「未漉頭上巾,先典篋中衣」反映了詩人生活的窘迫,而「時物尚有菊,採掇頻爾稀」則透露出對自然變化的敏感。結尾的「晚蝶抱孤蕊,無乃昧先幾」以寓言的方式,暗示了對未來不確定性的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻感悟。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文