次韻八詠樓

· 牟巘
八詠樓中景,都從筆下收。 使君容此客,詩卷重於舟。 我頗曾三至,君應倍四愁。 瀟湘與章貢,千古只同流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
  • 八詠樓:位於中國浙江省金華市的一座古建築,因南朝文學家沈約的《八詠詩》而得名。
  • 使君:古代對州郡長官的尊稱,這裏指地方官。
  • :容納,接待。
  • 詩卷:詩集,這裏指詩作。
  • 重於舟:比舟還重,比喻詩作的價值和重要性。
  • 倍四愁:加倍地感到憂愁。
  • 瀟湘:指湖南省的湘江流域。
  • 章貢:指江西省的贛江流域。
  • 千古:長久的年代。
  • 同流:同一條河流,比喻共同的傳統或文化。

翻譯

八詠樓中的景色,都被筆下所收。 地方官接待了我這位客人,我的詩卷比舟還重。 我曾三次到訪此地,而你應是加倍地感到憂愁。 瀟湘與章貢,雖然地理位置相隔,但它們的文化和傳統卻是同一條河流,千古不變。

賞析

這首作品通過描述在八詠樓中的所見所感,表達了詩人對詩歌創作的重視以及對文化傳承的思考。詩中「詩卷重於舟」一句,巧妙地運用比喻,強調了詩作的價值和重要性。後兩句則通過對比瀟湘與章貢的地理位置,強調了它們共同的文化傳統,表達了對文化傳承的深刻認識和尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和人文情懷。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文