(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竹翠:翠綠的竹子。
- 絺(chī):細葛布,這裏指穿着細葛布的衣服。
- 遐觀:遠望。
- 計較:這裏指認真思考或爭論。
- 琢句:雕琢詩句,指寫詩。
- 觸熱:冒着炎熱。
- 衣袂(mèi):衣袖。
翻譯
翠綠的竹子濃密得彷彿能滴下水來,穿着細葛布的衣服,涼意薄如無物。遠遠望向山巒的缺口處,我露天坐着,月光皎潔。認真思考着圍棋的勝負,喧鬧地爭論着詩句的工巧。害怕那條路途上有人冒着炎熱,衣袖上沾滿了紅色的塵土。
賞析
這首作品通過細膩的筆觸描繪了一個靜謐而充滿文人氣息的夜晚。詩中「竹翠濃如滴」以誇張的手法表現了竹林的茂密和生機,而「絺涼薄似空」則巧妙地傳達了夜晚的涼爽與寧靜。後兩句通過對圍棋和琢句的描寫,展現了文人雅士的生活情趣。結尾的「畏途誰觸熱,衣袂漲塵紅」則透露出對世事的憂慮和對塵世的疏離感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對清幽生活的嚮往和對紛擾世界的超脫。