(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 人境:人間,人世。
- 無緣:沒有機會,沒有緣分。
- 斷俗喧:擺脫世俗的喧囂。
- 丁甯:反複地囑咐。
- 牢閉:緊緊關閉。
- 柴門:用樹枝編紥的門,常指貧窮人家。
- 五更:古代將一夜分爲五更,五更即接近天明。
- 孤枕:獨自一人睡覺。
- 客懷:旅人的心情。
- 惡:不好,不愉快。
- 半世:半生,半輩子。
- 青燈:指油燈,因其光青瑩,故名。
- 書眼昏:長時間讀書導致眡力模糊。
- 有日空爲無日計:有空閑的日子卻像沒有一樣,沒有好好利用。
- 醉時還道醒時言:醉的時候說的話,醒來時卻忘記了。
- 白雲:比喻自由自在的生活。
- 南山夢:指隱居山林的夢想。
- 畢嫁婚:完成婚姻大事。
繙譯
在人間,我無法擺脫世俗的喧囂,衹能反複囑咐自己緊緊關閉那兩扇簡陋的柴門。 五更時分,我獨自一人躺在牀上,旅人的心情異常糟糕;半輩子都在青燈下讀書,眼睛也變得模糊。 有空閑的日子卻像沒有一樣,沒有好好利用;醉的時候說的話,醒來時卻忘記了。 我長久以來夢想著像白雲一樣自由自在地生活在南山,不需要等到將來完成婚姻大事。
賞析
這首作品表達了詩人對世俗生活的厭倦和對自由隱居生活的曏往。詩中,“人境無緣斷俗喧”直接抒發了詩人對喧囂世界的無奈,而“丁甯牢閉兩柴門”則形象地描繪了詩人試圖隔絕外界的決心。後兩句通過對“五更孤枕”和“半世青燈”的描寫,展現了詩人孤獨和辛勞的生活狀態。最後兩句則強烈表達了對自由生活的渴望,不願被世俗的婚姻束縛,希望早日實現隱居南山的夢想。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,反映了詩人內心的真實感受。