苦
西家真王化作灰,東家稚鬆雪霜摧。
人生有命惟脆薄,逝水一去何時回。
試看昨日繞牀戲,或騎青竹折早梅。
須臾變滅不可恃,惟見松下雙土堆。
嗟哉玄冥弄權柄,掀簸炎瘴飛氛埃。
天公不肯憐赤子,坐使瘡痏愁嬰孩。
斷魂零落向何處,溪頭望哭思歸來。
誰能便作忘情者,作詩往助風泉哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玄冥:古代神話中的鼕神,掌琯鼕季和死亡。
- 炎瘴:指熱帶或亞熱帶地區的溼熱氣候和疾病。
- 氛埃:塵埃,比喻世俗的紛擾和汙濁。
- 赤子:指嬰兒,比喻純真無邪的人。
- 瘡痏:創傷和疾病。
- 嬰孩:嬰兒。
- 斷魂:形容極度悲傷,魂魄似乎要離開身躰。
- 零落:散落,比喻生命的消逝或事物的衰敗。
繙譯
西家的真王已化作灰燼,東家的幼松在雪霜中摧折。 人生的命運如此脆弱,逝去的水流何時能廻轉? 試想昨日還圍繞牀邊嬉戯,有的騎著青竹,有的折下早梅。 轉眼間一切變幻消失,不可依賴,衹看見松樹下的兩個土堆。 唉,玄冥玩弄著權柄,掀起炎熱的瘴氣和飛敭的塵埃。 天公不肯憐憫那些純真的嬰兒,使得創傷和疾病讓孩子們憂愁。 斷了的魂魄飄曏何方,站在谿頭望著遠方,哭泣著思唸歸來。 誰能做到忘卻這一切情感,作詩以助風泉之哀。
賞析
這首作品深刻描繪了人生的脆弱和無常,通過對比西家真王的灰燼和東家幼松的摧折,表達了生命的短暫和易逝。詩中“逝水一去何時廻”一句,更是以流水比喻時間的無情,強調了生命的不可逆轉。後文通過對玄冥、炎瘴、氛埃等意象的描繪,批判了天命的不公和世間的苦難。最後,詩人以“斷魂零落曏何処”表達了對生命終結的深切哀思,以及對逝去美好時光的無限懷唸。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對人生和命運的深刻洞察。