挽成峨峯

· 牟巘
吾叔聯姻好,當年記漢嘉。 回頭一甲子,遺恨滿天涯。 尚喜長庚老,俄聞大耋嗟。 區區論疇昔,何處挹蜚霞。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :悼念。
  • 成峨峯:人名,可能是詩人的親友或同鄉。
  • 聯姻:兩家通過婚姻關係結成親戚。
  • 漢嘉:地名,今四川樂山。
  • 甲子:中國古代的一種時間計算方式,六十年爲一個甲子。
  • 遺恨:留下的遺憾。
  • 長庚:金星的別稱,這裏可能指長壽。
  • 大耋:指年紀很大,耋指八十歲。
  • :嘆息。
  • 疇昔:往昔,過去。
  • :舀取。
  • 蜚霞:飛翔的霞光,比喻美好的事物或境界。

翻譯

我悼念成峨峯,我的叔叔曾與他家結爲姻親,那是在漢嘉的時候。轉眼間已經過去六十年,留下的遺憾遍佈天涯。

慶幸的是,他長壽如金星,但不久前聽聞他已經年邁,令人嘆息。回憶往昔,我們曾在何處一起追逐那飛翔的霞光呢?

賞析

這首作品表達了詩人對已故親友成峨峯的深切懷念和哀悼之情。詩中通過回憶與成峨峯家的聯姻往事,以及對時間流逝的感慨,展現了詩人對逝去時光的無限留戀和對親友的深切思念。詩的最後,詩人以「何處挹蜚霞」的問句,表達了對美好往昔的追憶和對逝去親友的無限懷念。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對往事的回憶和對逝者的哀悼,展現了詩人深沉的情感世界。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文