(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙霏(yān fēi):煙霧和細雨。
- 蔫紅(niān hóng):指枯萎的花朵。
- 酒斝(jiǔ jiǎ):古代的一種酒器。
- 琴徽(qín huī):古琴上的徽位,用來指示音位。
- 吟翁:指吟詩的老人。
- 野客:指山野之人,這裏可能指詩人自己。
- 殷勤:熱情周到。
- 寒彩:指月光。
翻譯
小雨與煙霧交織,晴朗的光線在夕陽下閃爍。 枯萎的花朵輕觸着酒杯,空靈的翠色滋潤着琴絃。 風兒輕拂着吟詩老人的帽子,雲的香氣沾染了山野之人的衣裳。 花徑上的月亮熱情地照耀,寒涼的月光照亮了歸途。
賞析
這首作品描繪了春日傍晚雨後的景色,通過細膩的意象表達了歸途中的寧靜與美好。詩中「小雨雜煙霏」和「晴光弄夕暉」形成了鮮明的對比,既展現了雨後的清新,又捕捉了夕陽的餘暉。後句通過「蔫紅」、「空翠」等自然元素,巧妙地融入了人文氣息,如「酒斝」和「琴徽」,增添了詩意。尾聯的「殷勤花徑月,寒彩照人歸」則以月光的溫暖和寒涼,象徵了歸家的溫馨與寧靜,整首詩語言凝練,意境深遠。