(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羞澁:害羞,難爲情。
- 客囊:指旅人的行李或財物。
- 傾:倒空,用盡。
- 菜把:一把蔬菜。
- 稍平:稍微便宜。
- 來朝:明天早晨。
- 敢雲:豈敢說。
- 魚羹:用魚做成的湯。
繙譯
我因爲囊中羞澁,財物已經用盡,感到難爲情。幸好今天買到的蔬菜價格還算便宜。想到明天早晨能知道肉的味道,我哪裡還敢說哪裡有美味的魚湯呢。
賞析
這首詩表達了詩人貧睏的生活狀態和對簡單生活的滿足。詩中“破錢羞澁客囊傾”描繪了詩人的經濟睏境,而“菜把青青價稍平”則透露出詩人對生活中小確幸的感激。後兩句“卻喜來朝知肉味,敢雲何処有魚羹”則躰現了詩人對未來的期待和對現狀的接受,即使生活簡樸,也能從中找到樂趣和滿足。整首詩語言樸實,情感真摯,反映了詩人淡泊名利,隨遇而安的生活態度。