戊申歲間中清賞十景秋江明月艇
開徑延馴鶴,愛此癯瘦形。
不與凡鳥伍,戛然獨長鳴。
我性鶴相似,寵辱常不驚。
平生寡交遊,閉戶鮮送迎。
鬆關夜月孤,茅屋秋霜清。
從今與鶴遊,騎鶴朝玉京。
鶴爾幸知此,慎勿輕渝盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戊申歲:指某年的干支紀年,戊申年。
- 清賞:欣賞清雅之物。
- 秋江明月艇:秋夜江上,明月照耀下的船隻。
- 延:邀請。
- 馴鶴:馴養的鶴。
- 癯瘦形:形容鶴的身形瘦削。
- 戛然:形容聲音突然停止,這裏指鶴的叫聲。
- 寵辱不驚:對榮辱得失都無動於衷。
- 寡交遊:少有社交活動。
- 鬆關:松樹間的關隘,此處指松樹環繞的地方。
- 茅屋:簡陋的房屋。
- 玉京:道教中的天帝居所,這裏指仙境。
- 渝盟:違背盟約。
翻譯
開闢小徑邀請馴養的鶴,喜愛它那瘦削的身形。 它不與凡鳥爲伍,獨自戛然長鳴。 我的性格與鶴相似,對榮辱得失都無動於衷。 一生中少有社交,閉門不出,少有送迎。 松樹間的夜晚月光明亮,茅屋中秋霜清冷。 從今以後與鶴爲伴,騎鶴前往仙境。 鶴啊,你幸好知道這些,請不要輕易違揹我們的盟約。
賞析
這首作品通過描繪與馴鶴的交往,表達了詩人超脫世俗、追求清雅生活的理想。詩中,「開徑延馴鶴」展現了詩人對鶴的喜愛,而「寵辱常不驚」則體現了詩人的淡泊名利。最後,詩人希望與鶴共同前往仙境,表達了對於高潔生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人獨特的審美情趣和人生追求。