和漁具十絕

· 牟巘
熒熒枯蚌中,急雪灑不滅。 西風明日晴,雙花爲儂結。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 熒熒:光亮閃爍的樣子。
  • 枯蚌:乾枯的蚌殼。
  • 急雪:形容雪花紛飛,急速落下。
  • 雙花:這裡可能指的是蚌殼中的珍珠,因爲珍珠在蚌殼中形成時,有時會形成雙顆。

繙譯

光亮閃爍在乾枯的蚌殼之中,急速的雪花灑落也無法將其熄滅。 明日若是西風帶來晴朗,願爲儂結出雙顆珍珠。

賞析

這首作品通過枯蚌中的熒熒之光與急雪的對比,形象地描繪了即使在嚴酷的環境中,也有不滅的希望和美好。後兩句則寄托了對未來美好生活的曏往,以“雙花”象征著珍貴與希望,表達了詩人對美好未來的期盼和信唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文