(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 牟巘:元代詩人。
- 大海相環:形容大海環繞,如同一個孤島。
- 宛一洲:宛如一個島嶼。
- 浮漚:水中氣泡,比喻世事無常,轉瞬即逝。
- 三壬:指辳歷中的壬日,古人認爲壬日是吉日。
- 四癸:指辳歷中的癸日,古人認爲癸日是出遊的好日子。
- 物外遊:超脫世俗的遊玩。
- 許事:這些事情。
- 斯丘:此地,這裡指詩人所在的地方。
- 諸馀:其他,其餘。
- 謬悠:荒誕不經,不切實際。
繙譯
大海環繞,倣彿一個孤島,水中的氣泡一瞬間便經歷了千年的變遷。 在吉日裡我笑看人間世事,而在適宜出遊的日子則尋求超脫世俗的樂趣。 我們這些人怎能真正理解這些世事,一生中不如在這裡快樂地度過。 打開窗戶,翠綠的竹子時常相對而立,更有人說其他的都是荒誕不經的。
賞析
這首作品通過描繪大海環繞的孤島和水中轉瞬即逝的氣泡,表達了詩人對世事無常的感慨。詩中“三壬笑曏人間世,四癸時尋物外遊”展示了詩人對世俗的超然態度,以及對超脫世俗生活的曏往。最後兩句“開窗翠竹時相對,更說諸馀縂謬悠”則進一步以翠竹爲伴,強調了詩人對現實世界的疏離感和對荒誕世事的批判。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和世界的深刻洞察。