和李侯九日

· 牟巘
幾回九日九江湄,杖屨從容信所之。 下噀遠尋觀穫處,東籬想見醉眠時。 共陪今日吳興守,猶記當年己酉詩。 我亦平生知所慕,飄飄衣裾任風吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日九江湄:指重陽節在九江邊。
  • 杖屨:(zhàng jù),指柺杖和鞋子,代指行走。
  • 從容:悠閒自在。
  • 下噀:(xià xùn),地名,具體位置不詳。
  • 觀穫:(guān huò),觀看收穫的景象。
  • 東籬:指東邊的籬笆,常用來指代田園生活。
  • 醉眠:醉酒後的睡眠。
  • 吳興守:指吳興的地方官。
  • 己酉詩:指在己酉年(具體年份不詳)所作的詩。
  • 衣裾:(yī jū),衣襟,衣服的前幅。

翻譯

多少次重陽節在九江邊度過,我悠閒自在地拄着柺杖,隨意行走。 遠赴下噀,去尋找觀看收穫的地方,想象着在東邊的籬笆旁醉酒後的睡眠。 我們共同陪伴着今日的吳興守,還記得當年己酉年所作的詩。 我自己也平生所向往的,就是這種飄逸的生活,任由風吹動我的衣襟。

賞析

這首作品描繪了詩人在重陽節時的悠閒生活和對田園生活的嚮往。通過「九日九江湤」、「杖屨從容」等詞句,展現了詩人的閒適與自在。詩中「下噀遠尋觀穫處」和「東籬想見醉眠時」則進一步以田園景象,表達了對簡單生活的渴望。結尾的「飄飄衣裾任風吹」更是以一種超脫世俗的態度,體現了詩人對自由生活的無限嚮往。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文