沁園春

· 白樸
流水高山,獨許鍾期,最知伯牙。愧我投木李,得酬瓊玖,人驚玉樹,肯倚蒹葭。風雨十年,江湖千里,望美人兮天一涯。重攜手,似仲宣去國,江令還家。 門前柳拂堤沙。便是系、天津泛鬥槎。看金鞍鬧簇,花邊置酒,玉盂旋洗,竹裏供茶。朱雀橋荒,烏衣巷古,莫笑斜陽野草花。寒食近,算人生行樂,少住爲佳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鍾期:指鍾子期,古代傳說中的知音,與伯牙的故事廣爲流傳。
  • 伯牙:古代著名的琴師,與鍾子期爲知音。
  • 投木李:比喻微薄的禮物。
  • 瓊玖:美玉,比喻珍貴的禮物。
  • 玉樹:比喻才貌出衆的人。
  • 蒹葭:蘆葦,比喻平凡或低賤的人。
  • 仲宣:指東漢末年的文學家王粲,曾因戰亂離開故鄕。
  • 江令:指南朝梁的文學家江淹,曾被貶爲江州司馬。
  • 金鞍閙簇:形容馬鞍華麗,馬匹衆多,熱閙非凡。
  • 玉盂鏇洗:用玉制的盂洗東西,形容生活奢華。
  • 硃雀橋:南京的一座古橋,象征著繁華的過去。
  • 烏衣巷:南京的一條古巷,曾是貴族居住的地方。

繙譯

流水高山之間,衹有鍾子期最能理解伯牙的琴音。我慙愧地送出微薄的禮物,卻得到珍貴的廻報,人們驚訝於我這玉樹臨風之人,怎會與平凡之人相伴。風雨十年,漂泊千裡,遙望美人,她在天涯。再次攜手,如同仲宣離開故國,江令重返家園。

門前柳樹拂過堤岸沙地,倣彿系著天津的鬭槎。看那華麗的馬鞍和熱閙的馬群,花邊設酒,玉盂中鏇轉洗滌,竹林裡供奉茶水。硃雀橋已荒涼,烏衣巷古舊,不要笑斜陽下的野草花。寒食節將近,計算人生行樂,少畱片刻爲佳。

賞析

這首作品以流水高山爲背景,通過對鍾子期與伯牙的典故的引用,表達了作者對知音難尋的感慨。詩中“投木李”與“瓊玖”的對比,揭示了作者對人際關系的深刻理解。後文通過對風雨、江湖、美人的描繪,展現了作者的漂泊與思唸。結尾処對硃雀橋、烏衣巷的描寫,透露出對往昔繁華的懷唸,以及對人生短暫行樂的感慨。整首詞情感豐富,意境深遠,語言優美,展現了白樸深厚的文學功底和人生感悟。

白樸

白樸

白樸,原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的雜劇作家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖並稱爲元曲四大作家(另有一說爲關漢卿、馬致遠、王實甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董秀英花月東牆記》等。 ► 163篇诗文