冬景十絕

· 葉顒
城上徵人吹角聲,月寒霜重聲冥冥。 孤舟萬里南遷客,起著衣裳帶夢聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 征人:出征的士兵。
  • 角聲:號角的聲音。
  • 冥冥:形容聲音低沉、模糊。
  • 南遷客:被貶謫到南方的官員。

繙譯

在寒冷的鼕夜,城牆上的士兵吹響了號角,月光清冷,霜花重重,號角聲在夜空中顯得低沉而模糊。一位被貶謫到萬裡之外南方的官員,在孤舟上醒來,穿上衣服,帶著夢境中的餘韻聆聽著這淒涼的角聲。

賞析

這首作品描繪了一個鼕夜的淒涼景象,通過城上征人的角聲和南遷客的孤寂生活,表達了深沉的思鄕之情和被貶謫的無奈。詩中“月寒霜重聲冥冥”一句,以景寓情,通過寒冷的月光和厚重的霜花,加深了角聲的淒涼感,同時也映襯出南遷客內心的孤獨與寒冷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的鼕景抒懷之作。

葉顒

元明間金華府金華人,字景南,一字伯愷,自號雲?天民。元末隱居不出,至正中自刻其詩,名《樵雲獨唱》。入明,舉進士,官行人司副。後免官家居,授徒甚衆。 ► 573篇诗文