(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沃祥卿:人名,詩人的朋友。
- 次前韻:按照之前詩作的韻腳來創作新的詩。
- 古洗:古代的洗器,這裡可能指古董。
- 刻雲雷:形容古洗上的雕刻精美,如同雲雷紋樣。
- 苞裹:包裹,這裡指珍藏。
- 珍奇:珍貴的物品。
- 秘不開:不對外展示,保密。
- 亭枕:亭子依傍。
- 寒流:清涼的谿流。
- 隨浪動:隨著波浪搖動。
- 樓橫:樓閣橫臥。
- 空翠:天空的翠色。
- 約雲來:與雲彩相約,形容樓閣高聳入雲。
- 吟牋:詩稿。
- 投囊賀:投入囊中以示祝賀,可能指將詩稿收藏起來。
- 壽斝:壽宴上的酒盃。
- 光浮:光彩浮動。
- 戯綵萊:綵萊,指彩色的萊草,這裡可能指壽宴上的裝飾。
- 炎埃:炎熱的塵埃,指酷暑。
- 玉梅:指梅花,因其色白如玉。
- 泉下:泉水旁。
- 日千廻:形容時間流逝,日複一日。
繙譯
羨慕你珍藏的古洗,雕刻著雲雷紋樣,包裹著珍奇秘不示人。亭子依傍著清涼的谿流,隨著波浪輕輕搖動;樓閣高聳入雲,與天空的翠色相約。詩稿上寫滿了題字,投入囊中以示祝賀;壽宴上的酒盃光彩浮動,裝飾著彩色的萊草,如同戯耍。想要洗去炎熱的塵埃,卻無処可尋;在泉水旁的梅花下,日複一日,時光流轉。
賞析
這首作品通過對友人沃祥卿珍藏的古洗和其居所景致的描繪,展現了詩人對友人高雅生活的羨慕之情。詩中“古洗刻雲雷”和“苞裹珍奇秘不開”描繪了古洗的珍貴和神秘,而“亭枕寒流”和“樓橫空翠”則生動地勾勒出了友人居所的清幽與高遠。後兩句通過“吟牋題滿”和“壽斝光浮”表達了詩人對友人詩才和壽宴的贊美,結尾則流露出詩人對清涼之地的曏往和對時光流逝的感慨。