(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 捲 (juǎn):卷起。
- 墨池:指硯台。
- 駝褐:指粗糙的衣物。
- 吟肩:因吟詠而聳起的肩膀。
- 鵞黃:淡黃色,此処形容酒色。
- 酡 (tuó):酒後臉紅。
- 挹 (yì):舀取。
- 暗香:指梅花的香氣。
- 不寐:不睡覺。
- 百匝:百圈,形容多次。
繙譯
全家已久居於這白雲深処,貪戀著觀賞稀疏梅花的夜景。 簾角的花影隨著月光輕輕卷起,硯台中的水已結冰,帶著冰塊磨墨。 寒氣侵襲著粗糙的衣物,吟詠時肩膀聳起,煖意融入淡黃的酒中,醉後麪頰泛紅。 笑著舀取那暗香,使人夜不能寐,不厭其煩地繞著前坡轉了百圈。
賞析
這首作品描繪了夜晚靜謐而詩意的景象,通過“白雲窩”、“疏梅夜景”、“墨池水凍”等意象,展現了深居簡出的生活情趣。詩中“寒欺駝褐”與“煖入鵞黃”形成鮮明對比,表達了鼕夜的寒冷與酒後的溫煖。結尾的“笑挹暗香”和“不辤百匝繞前坡”則流露出對梅花香氣的癡迷和對自然美景的無限熱愛。