古意

· 李頻
白馬遊何處,青樓日正長。 鳳簫拋舊曲,鸞鏡懶新妝。 玄鳥深巢靜,飛花入戶香。 雖非竇滔婦,錦字已成章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青樓:古代指豪華精緻的樓房,多指妓院。
  • 鳳簫:古代的一種樂器,形狀像鳳凰,這裏指音樂。
  • 鸞鏡:古代女子梳妝用的鏡子,因鏡中映出的鸞鳥形象而得名。
  • 玄鳥:古代對燕子的別稱。
  • 竇滔婦:指竇滔的妻子蘇蕙,她曾織錦回文詩以表達對丈夫的思念。

翻譯

那匹白馬遊蕩到了何處,豪華的樓房裏日子正長。 鳳簫已經拋棄了舊時的曲調,鸞鏡前也懶得再梳新妝。 燕子在深深的巢中安靜地棲息,飛花飄進屋內帶來陣陣香氣。 雖然我不是竇滔的妻子蘇蕙,但我的錦字詩篇已經寫成。

賞析

這首詩描繪了一位女子在豪華樓房中的生活情景,通過「白馬遊何處」暗示了女子的孤獨和思念。詩中「鳳簫拋舊曲,鸞鏡懶新妝」表達了女子對往日生活的懷念和對現狀的無奈。最後兩句以「雖非竇滔婦,錦字已成章」自比,展現了女子的才情和自傲,同時也透露出她對愛情的渴望和期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子複雜而細膩的情感世界。

李頻

李頻

李頻,字德新,唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮),葬於永樂(今李家),唐代後期詩人。幼讀詩書,博覽強記,領悟頗多。唐大中元年(公元847),壽昌縣令穆君遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大爲讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。 ► 206篇诗文