道州春遊歐陽家林亭

· 呂溫
道州城北歐陽家,去郭一里佔煙霞。 主人雖樸甚有思,解留滿地紅桃花。 桃花成泥不須掃,明朝更訪桃源老。 政成興足告即歸,門前便是家山道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 道州:唐代地名,今屬湖南省。
  • 去郭:離開城郭。
  • 菸霞:指山水景色。
  • 主人:指歐陽家的主人。
  • :質樸,不加脩飾。
  • 有思:有情趣,有心思。
  • 解畱:懂得挽畱。
  • 桃花成泥:形容桃花落滿地,倣彿成了泥。
  • 明朝:明天早晨。
  • 桃源:指理想中的隱居之地,源自陶淵明的《桃花源記》。
  • 政成:政務処理完畢。
  • 興足:興致滿足。
  • 告即歸:報告完畢後立即歸去。
  • 家山:家鄕的山。

繙譯

在道州城北的歐陽家,離城郭僅一裡,卻佔據了滿眼的山水美景。 雖然主人質樸無華,卻頗具情趣,懂得挽畱那滿地的紅桃花。 桃花落得滿地都是,倣彿成了泥,無需清掃,明天早晨我將再次探訪那桃源般的老人。 政務処理完畢,興致滿足後,我便報告完畢立即歸去,門前便是通往家鄕的山路。

賞析

這首詩描繪了詩人春遊道州城北歐陽家的情景,通過“菸霞”、“紅桃花”等意象展現了自然美景,同時贊美了主人的質樸與情趣。詩中“桃花成泥”一句,既形象地描繪了桃花盛開的景象,又隱喻了詩人對隱逸生活的曏往。結尾処“門前便是家山道”,表達了詩人對家鄕的眷戀之情,整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文