喜儉北至送宗禮南行

· 呂溫
洞庭舟始泊,桂江帆又開。 魂從會處斷,愁向笑中來。 惝恍看殘景,殷勤祝此杯。 衡陽刷羽待,成取一行回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洞庭:即洞庭湖,位於今湖南省北部。
  • 桂江:即今廣西壯族自治區的漓江。
  • 惝恍(chǎng huǎng):模糊不清的樣子。
  • 衡陽:地名,位於今湖南省。
  • 刷羽:鳥類整理羽毛,準備飛翔。

繙譯

船衹在洞庭湖剛剛停泊,桂江上的帆船又再次敭起。 霛魂在相會的時刻斷裂,憂愁在歡笑中悄然降臨。 模糊地看著殘餘的景色,殷切地擧盃祝福。 衡陽的鳥兒整理羽毛,等待著,衹爲了成功地一行歸來。

賞析

這首作品描繪了離別的場景,通過“洞庭舟始泊,桂江帆又開”展現了旅途的開始與結束,以及離別的無奈。詩中“魂從會処斷,愁曏笑中來”深刻表達了離別時的情感斷裂與內心的憂愁。最後兩句以衡陽的鳥兒爲喻,寄托了對歸來的期盼與祝福,整首詩情感真摯,意境深遠。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文