江陵望幸

· 杜甫
雄都元壯麗,望幸歘威神。 地利西通蜀,天文北照秦。 風煙含越鳥,舟楫控吳人。 未枉周王駕,終期漢武巡。 甲兵分聖旨,居守付宗臣。 早發雲臺杖,恩波起涸鱗。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 望幸:希望得到皇帝的駕臨。
  • (xū):忽然。
  • 威神:威嚴的神態。
  • 地利:地理優勢。
  • 天文:天象。
  • 風煙:風塵,比喻戰亂。
  • 舟楫:船隻。
  • :控制,引申爲吸引。
  • :徒勞,白費。
  • 周王駕:指周王的巡遊。
  • 漢武巡:指漢武帝的巡遊。
  • 甲兵:軍隊。
  • 聖旨:皇帝的命令。
  • 居守:留守。
  • 宗臣:朝廷重臣。
  • 雲臺杖:指皇帝的儀仗。
  • 恩波:皇帝的恩澤。
  • 涸鱗:比喻困境中的人。

翻譯

江陵城原本雄偉壯麗,人們急切地希望皇帝駕臨,以展現其威嚴的神態。這裏的地理位置優越,西通蜀地,北接秦地。戰亂中包含着南方的鳥兒,船隻吸引着東方的吳人。不必徒勞地期待周王的巡遊,終有一天會期待漢武帝的巡遊。軍隊按照皇帝的旨意行動,留守的任務交給朝廷重臣。早早地準備好皇帝的儀仗,皇帝的恩澤將如春水般滋潤那些困境中的人們。

賞析

這首詩描繪了江陵城的雄偉與地理位置的重要性,同時表達了當地人民對皇帝巡遊的渴望。詩中通過對比周王與漢武帝的巡遊,暗示了對強大帝國的嚮往。最後,詩人通過「雲臺杖」和「恩波」的意象,展現了皇帝的威儀和恩澤,以及對民衆的關懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家繁榮和皇帝仁政的期盼。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文