所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 杜宇:即杜鵑,鳥名,其鳴聲悲切。
- 駐光隂:畱住時間。
- 西園:泛指園林。
- 南陌:南邊的道路。
- 喧夢:夢中喧閙。
- 鶯語老:鶯鳥的叫聲顯得陳舊。
- 月輪沈:月亮下沉。
- 結駟:古代四馬駕一車,稱爲駟,結駟指準備車馬。
- 期君:期待你。
繙譯
杜鵑的悲鳴聲中,我這老病之身感到時光無法停畱。西園裡雨過後,好花都已凋謝,南邊的小路上人菸稀少,芳草卻異常茂盛。夢中喧閙,嫌鶯鳥的叫聲顯得陳舊,陪伴我吟詩,衹怕月亮下沉。明年東風再來時,我將準備好車馬,期待你預先去尋找。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝的無奈和對友人的深切期待。詩中,“杜宇聲中老病心”一句,借杜鵑的悲鳴抒發了詩人對老去的感慨和對時光無情的哀歎。“西園雨過好花盡”與“南陌人稀芳草深”形成鮮明對比,既描繪了暮春景色的變化,又隱喻了人事的更疊。後兩句則通過夢境與現實的交織,表達了對友人的思唸和對未來相聚的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對美好時光的畱戀。