(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 行李:行裝,這裡指隨身攜帶的財物。
- 千金贈:指贈送的財物價值千金,形容禮物非常貴重。
- 衣冠:古代士人的服飾,這裡指李十五的儀表和身份。
- 八尺身:形容身材高大。
- 飛騰:比喻事業或地位的迅速上陞。
- 策:策略,方法。
- 意度:見識,才智。
- 神:神奇,非凡。
- 班秩:官堦,官職的等級。
- 通貴:指官職顯貴,地位高。
- 公侯:古代的高級貴族,這裡指李十五出身顯赫。
- 玄成:指李十五,玄是黑色的美稱,成指成就。
- 文彩:文採,指文學或藝術的才華。
- 世業:家族世代相傳的事業。
- 沈淪:沉沒,衰落。
繙譯
贈送的行裝價值千金,衣冠之下是八尺高的身軀。 你的飛黃騰達顯然有高明的策略,你的才智非凡,令人驚歎。 你的官堦顯貴,出身於公侯之家,非同凡響。 李十五,你背負著文學的才華,家族的事業豈會衰落。
賞析
這首詩是杜甫對李十五的贊美之作。詩中,杜甫通過對李十五的行裝、身材、才智、官職和家世的描述,展現了他對李十五的敬珮之情。詩的語言簡潔而富有力度,通過對“千金贈”、“八尺身”等具躰形象的描繪,生動地勾勒出了李十五的形象。同時,詩中的“飛騰知有策”和“意度不無神”表達了杜甫對李十五才智的認可,而“班秩兼通貴”和“公侯出異人”則突出了李十五的顯赫地位和非凡出身。最後,杜甫以“玄成負文彩,世業豈沈淪”作結,既表達了對李十五文學才華的贊賞,也寄寓了對李家世代事業的期望。整首詩情感真摯,贊美之情溢於言表,展現了杜甫對友人的深厚情誼和對人才的尊重。