上後園山腳
朱夏熱所嬰,清旭步北林。
小園背高岡,挽葛上崎崟。
曠望延駐目,飄颻散疏襟。
潛鱗恨水壯,去翼依雲深。
勿謂地無疆,劣於山有陰。
石榞遍天下,水陸兼浮沈。
自我登隴首,十年經碧岑。
劍門來巫峽,薄倚浩至今。
故園暗戎馬,骨肉失追尋。
時危無消息,老去多歸心。
志士惜白日,久客藉黃金。
敢爲蘇門嘯,庶作梁父吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱夏:指夏季。
- 熱所嬰:被炎熱所困擾。
- 清旭:清晨的陽光。
- 步北林:在北邊的樹林中散步。
- 挽葛:拉着葛藤。
- 崎崟(qí yín):險峻的山石。
- 曠望:遠望。
- 飄颻:飄動。
- 疏襟:寬鬆的衣襟。
- 潛鱗:潛在水中的魚。
- 去翼:飛走的鳥。
- 劣於:不如。
- 石榞(yuán):石制的器具。
- 浮沈:浮沉,指事物的興衰變化。
- 隴首:隴山的頂端。
- 碧岑:青翠的小山。
- 劍門:地名,位於今四川省。
- 巫峽:長江三峽之一。
- 薄倚:依稀可見。
- 浩至今:至今依然廣闊。
- 故園暗戎馬:故鄉被戰亂所困擾。
- 骨肉失追尋:親人失散,無法尋找。
- 久客藉黃金:長期在外,依靠黃金生活。
- 蘇門嘯:指隱士的高潔行爲。
- 梁父吟:古代的一種吟詠方式,多用於表達憂國憂民之情。
翻譯
夏季炎熱困擾着我,清晨的陽光下我漫步在北邊的樹林。小園背對着高高的山岡,我拉着葛藤攀上險峻的山石。遠望可以延展我的目光,飄動的衣襟讓我感到輕鬆。水中的魚兒因水勢壯闊而感到遺憾,飛走的鳥兒依附在深深的雲層中。不要說大地沒有邊界,它不如山有陰涼。石制的器具遍佈天下,水陸之間事物興衰變化。自從我登上隴山的頂端,十年間我經過了青翠的小山。從劍門來到巫峽,依稀可見的廣闊至今依舊。故鄉被戰亂所困擾,親人失散無法尋找。時局危急,沒有消息傳來,年老的我心中充滿了歸鄉的念頭。有志之士珍惜光陰,長期在外依靠黃金生活。我怎敢效仿隱士的高潔行爲,只能勉強作一首表達憂國憂民的吟詠。
賞析
這首詩描繪了杜甫在夏日清晨漫步山林的情景,通過對自然景物的觀察,抒發了對時局動盪和故鄉戰亂的憂慮。詩中,「潛鱗恨水壯,去翼依雲深」等句,巧妙地運用了寓物言志的手法,表達了詩人對自由的嚮往和對現實困境的無奈。結尾處,詩人表達了自己雖身處困境,但仍懷有報國之志,不願放棄對國家的關懷和責任。整首詩情感深沉,意境開闊,展現了杜甫深沉的愛國情懷和堅定的志士風範。