中秋夜登樓望月寄人

· 戎昱
西樓見月似江城,脈脈悠悠倚檻情。 萬里此情同皎潔,一年今日最分明。 初驚桂子從天落,稍誤蘆花帶雪平。 知稱玉人臨水見,可憐光彩有餘清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 脈脈:含情欲吐的樣子。
  • 悠悠:長久,遙遠。
  • :欄杆。
  • 皎潔:明亮潔白。
  • 桂子:桂花。
  • 蘆花:蘆葦的花,鞦天開放,色白如雪。
  • 玉人:容貌美麗的人,多指女子。

繙譯

站在西樓上,看著月亮,倣彿廻到了遙遠的江城,心中充滿了深情和長久的思唸,倚著欄杆凝望。 這份情感跨越萬裡,如同月光一樣皎潔無瑕,而今年的中鞦月色尤爲分明。 起初驚訝於桂花似乎從天而降,稍後又誤以爲蘆花帶著雪,一片潔白。 想象著美麗的女子在水邊賞月,她的光彩定然清新動人,令人憐愛。

賞析

這首作品描繪了中鞦夜登樓望月的情景,通過對月色的贊美和情感的抒發,表達了詩人對遠方親人的思唸之情。詩中“脈脈悠悠”形容了詩人深情的凝望,而“皎潔”和“分明”則強調了月光的明亮和純淨。後兩句通過對桂花和蘆花的描繪,進一步以景寓情,展現了鞦夜的甯靜與美麗。結尾的“玉人”形象,增添了一抹溫婉和遐想,使整首詩的意境更加深遠和動人。

戎昱

戎昱(róngyù),唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(今屬陝西)。少年舉進士落第,遊名都山川,後中進士。寶應元年,從滑州、洛陽西行,經華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大曆二年秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。後流寓湖南,爲潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年居長安,任侍御史。翌年貶爲辰州刺史。後又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅遊宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。 ► 120篇诗文