(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淅淅:[xī xī] 形容風聲。
- 巫山:地名,位於今重慶市巫山縣。
- 上牢下牢:地名,指上牢關和下牢關,位於長江三峽附近。
- 修水關:指修築水關,即水利工程。
- 吳檣楚柁:指吳地的帆船和楚地的船槳,泛指船隻。
- 百丈:指長繩,用於牽引船隻。
- 神都:指京城,這裏指長安。
- 長戟:古代兵器,這裏指戰爭。
- 青羌:古代西南地區的一個民族。
- 百蠻:泛指西南地區的各少數民族。
- 中巴:指巴蜀地區,即今四川一帶。
- 暝:[míng] 黃昏,傍晚。
- 戍鼓:邊防駐軍的鼓聲。
翻譯
秋風淅淅地吹過巫山,上牢下牢之地正在修築水關。 吳地的帆船和楚地的船槳牽引着長繩,溫暖地駛向京城,而寒冷卻未歸還。 重要的道路何時才能停止戰爭,戰火從青羌蔓延至百蠻之地。 巴蜀地區一直沒有好消息傳來,黃昏時分,戍邊的鼓聲在長雲間迴盪。
賞析
這首詩描繪了秋風中的巫山景象,以及戰爭對人民生活的影響。詩中,「秋風淅淅吹巫山」一句,既表達了秋風的淒涼,又暗示了時局的動盪。後文通過對「吳檣楚柁」和「長戟」「百蠻」的描寫,展現了戰爭的殘酷和人民的苦難。最後,「暝傳戍鼓長雲間」一句,以戍鼓聲和長云爲背景,加深了戰爭的陰霾和對和平的渴望。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了杜甫對時局的深刻關注和對人民的深切同情。