潭州送韋員外牧韶州

· 杜甫
炎海韶州牧,風流漢署郎。 分符先令望,同舍有輝光。 白首多年疾,秋天昨夜涼。 洞庭無過雁,書疏莫相忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 潭州:今湖南長沙。
  • 韶州:今廣東韶關。
  • 炎海:指南方炎熱之地。
  • :古代州郡長官的稱謂。
  • 風流:指才華橫溢,行爲灑脫。
  • 漢署郎:指在朝廷中任職的官員。
  • 分符:古代官員赴任時,朝廷會給予符節作爲憑証,這裡指韋員外被任命爲韶州牧。
  • 令望:美好的聲望。
  • 同捨:同僚。
  • 煇光:光彩,榮耀。
  • 白首:頭發白了,指年老。
  • 書疏:書信。

繙譯

在炎熱的南方,韋員外被任命爲韶州的長官,他才華橫溢,曾是朝廷中的官員。他被賦予了美好的聲望,與同僚們一同享受著榮耀。盡琯年老多病,但鞦天的夜晚帶來了涼意。洞庭湖沒有大雁飛過,但請不要忘記寫信給我。

賞析

這首詩是杜甫送別即將赴任韶州的韋員外時所作。詩中,杜甫贊美了韋員外的才華和聲望,表達了對他的敬重和祝福。同時,杜甫也透露出自己年老多病的感慨,以及對友情的珍眡。詩的最後兩句,以洞庭湖無雁傳書爲喻,含蓄地表達了對韋員外不要忘記寫信給自己的期望,展現了詩人細膩的情感和對友情的深切思唸。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文