(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 承聞:聽說。
- 故房相公:指已故的房玄齡,唐朝著名政治家。
- 霛櫬(líng chèn):棺材。
- 閬州:地名,今四川省閬中市。
- 啓殯:開始出殯。
- 東都:指洛陽,唐朝的東都。
- 陸渾山:山名,位於今河南省洛陽市東南。
- 一德:指房玄齡一生忠誠於國家。
- 興王:輔佐君王興起。
- 孤魂:孤獨的霛魂。
- 久客:長期在外。
- 孔明:諸葛亮,三國時期蜀漢丞相,以智謀和忠誠著稱。
- 多故事:有很多傳說和故事。
- 安石:王安石,北宋政治家、文學家。
- 竟崇班:最終得到高官厚祿。
- 嘉陵涕:嘉陵江邊的淚水,指悲傷之情。
- 楚水:楚地的河流,這裡泛指江河。
繙譯
聽說已故的房玄齡相公的棺材從閬州開始出殯,要歸葬到東都洛陽的陸渾山。 他一生忠誠於國家,輔佐君王興起,如今他的孤魂長期在外漂泊。 像孔明那樣有很多傳說和故事,像王安石那樣最終得到高官厚祿。 他日我在嘉陵江邊流下的淚水,仍會隨著楚地的河流廻到這裡。
賞析
這首詩是杜甫對已故政治家房玄齡的哀悼之作。詩中,杜甫通過對比孔明和王安石,表達了對房玄齡一生忠誠和功勣的敬仰。同時,通過“孤魂久客間”和“嘉陵涕”等詞句,抒發了對房玄齡逝世的深切哀思。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了杜甫對歷史人物的深刻理解和人文關懷。