憶昔行
憶昔北尋小有洞,洪河怒濤過輕舸。
辛勤不見華蓋君,艮岑青輝慘麼麼。
千崖無人萬壑靜,三步回頭五步坐。
秋山眼冷魂未歸,仙賞心違淚交墮。
弟子誰依白茅室,盧老獨啓青銅鎖。
巾拂香餘搗藥塵,階除灰死燒丹火。
懸圃滄洲莽空闊,金節羽衣飄婀娜。
落日初霞閃餘映,倏忽東西無不可。
松風澗水聲合時,青兕黃熊啼向我。
徒然諮嗟撫遺蹟,至今夢想仍猶佐。
祕訣隱文須內教,晚歲何功使願果。
更討衡陽董鍊師,南浮早鼓瀟湘柁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 小有洞:傳說中的仙境。
- 洪河:大河。
- 輕舸:小船。
- 華蓋君:指仙人。
- 艮岑:山名,指仙人居住的地方。
- 麼麼:微小,這裏形容景象淒涼。
- 仙賞:指仙人的讚賞或仙境的賞識。
- 白茅室:指簡陋的居所。
- 盧老:指盧生,傳說中的仙人。
- 青銅鎖:指仙人住所的門鎖。
- 巾拂:指整理衣物。
- 搗藥塵:指煉丹製藥的痕跡。
- 階除:臺階。
- 燒丹火:指煉丹的火。
- 懸圃:傳說中的仙境。
- 滄洲:指仙人居住的地方。
- 金節羽衣:指仙人的服飾。
- 婀娜:形容輕盈柔美的樣子。
- 青兕:傳說中的神獸。
- 黃熊:傳說中的神獸。
- 祕訣隱文:指深奧的道教經典。
- 內教:指道教的內部教義。
- 董鍊師:指董奉,道教中的煉丹師。
- 瀟湘柁:指瀟湘地區的船。
翻譯
回憶往昔,我曾北尋傳說中的小有洞仙境,乘着小船穿越洶涌的大河。儘管努力尋找,卻未能見到仙人華蓋君,只見到艮岑山上青光淒涼。千山萬壑靜悄悄,無人煙,我每走三步便回頭,五步便坐下。秋天的山冷清,我的魂魄似乎未歸,心中對仙境的嚮往未能實現,淚水交織落下。弟子們依附在簡陋的白茅室,盧老獨自開啓青銅鎖。整理衣物時,香氣中殘留着搗藥的塵埃,臺階上煉丹的火已熄滅。懸圃和滄洲空曠無垠,仙人的金節羽衣飄揚婀娜。落日的初霞閃爍着餘暉,倏忽間東西方向皆可。松風與澗水聲交織,青兕和黃熊向我啼叫。徒然嘆息,撫摸着遺蹟,至今夢想依舊。深奧的道教經典需內心修煉,晚年有何功績能使願望成真?再去尋找衡陽的董鍊師,南下瀟湘,早早揚帆起航。
賞析
這首詩描繪了杜甫對仙境的嚮往與追尋,以及對未能實現夢想的深深遺憾。詩中運用了豐富的道教和仙境元素,如小有洞、華蓋君、懸圃、滄洲等,構建了一個神祕而遙遠的仙境世界。通過對自然景觀的細膩描繪,如「千崖無人萬壑靜」、「松風澗水聲合時」,表達了詩人內心的孤獨與寂寞。詩的結尾,杜甫表達了對道教修煉的嚮往和對未來的期待,展現了其不屈不撓的精神追求。整首詩情感深沉,意境深遠,語言優美,是杜甫詩歌中的佳作。