雨後遊輞川

· 李端
驟雨歸山盡,頹陽入輞川。 看虹登晚墅,踏石過春泉。 紫葛藏仙井,黃花出野田。 自知無路去,回步就人煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 頹陽:夕陽。
  • 輞川:地名,位於今陝西省藍田縣,是唐代詩人王維的隱居之地。
  • :雨後天空中出現的彩色圓弧。
  • :別墅,指郊外的住宅。
  • 紫葛:一種植物,葛藤的一種,紫色。
  • 仙井:傳說中仙人所用的井,此処指幽深清澈的井。
  • 黃花:此処指野生的菊花。
  • 野田:田野,野外。

繙譯

驟雨過後,山中的雨水漸漸流盡,夕陽斜照進入了輞川。 我登上傍晚的別墅,訢賞著彩虹,踏過春泉上的石頭。 紫色的葛藤隱藏在仙井旁,野田中開放著黃色的菊花。 自知已無路可去,我便轉身廻到有人菸的地方。

賞析

這首詩描繪了雨後輞川的甯靜與美麗。詩人通過“驟雨歸山盡”和“頹陽入輞川”的對比,展現了自然界的變幻與和諧。詩中“看虹登晚墅,踏石過春泉”生動地描繪了詩人在雨後散步的情景,彩虹和春泉增添了詩意的美感。後兩句“紫葛藏仙井,黃花出野田”則進一步以自然景物來象征隱逸生活的甯靜與自由。最後,“自知無路去,廻步就人菸”表達了詩人對隱逸生活的曏往,同時也透露出一種無奈和廻歸現實的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛與曏往。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文