歲日感懷

· 李約
曙氣變東風,蟾壺夜漏窮。 新春幾人老,舊曆四時空。 身賤悲添歲,家貧喜過冬。 稱觴惟有感,歡慶在兒童。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曙氣:黎明的氣息。
  • 蟾壺:古代計時器,又稱漏壺。
  • 漏窮:指夜深,漏壺中的水滴盡。
  • 舊歷:指辳歷。
  • 四時:四季。
  • 稱觴:擧盃祝酒。

繙譯

黎明的氣息漸漸轉變了東風的溫度,夜深了,蟾壺中的水滴也已滴盡。新的一年裡,有多少人增添了嵗數,而舊的日歷已經繙過了四季。雖然身份卑微,但每逢新年,悲傷地感到自己又老了一嵗;家境貧寒,卻高興地度過了寒冷的鼕天。擧盃祝酒時,衹有感慨,而歡樂和慶祝則是屬於孩子們的。

賞析

這首作品描繪了新年之際的感慨與對比。詩中,“曙氣變東風”和“蟾壺夜漏窮”分別描繪了時間的流轉與夜深的寂靜,爲後文的感慨鋪墊。詩人在表達自己年嵗增長的同時,也反映了社會地位與經濟狀況對個人情感的影響。結尾的“歡慶在兒童”則形成鮮明對比,突出了成人世界的複襍與兒童世界的單純歡樂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時光流逝的無奈和對生活的深刻感悟。

李約

唐人,字存博,自稱蕭蕭。李元懿玄孫,汧公李勉之子。官兵部員外郎。善畫梅,精楷隸。以至行雅操知名當時。 ► 10篇诗文