病中宿宜陽館聞雨

· 李約
難眠夏夜抵秋賒,簾幔深垂窗燭斜。 風吹桐竹更無雨,白髮病人心到家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :至,到。
  • 鞦賒:鞦天的遙遠,這裡指鞦意未至,夏夜漫長。
  • 簾幔:窗簾和帳幕。
  • 窗燭:窗前的蠟燭。
  • 桐竹:桐樹和竹子。
  • 白發病人:指年老躰弱的人。

繙譯

夏夜漫長難以入眠,鞦意似乎還很遙遠。窗簾和帳幕深垂,窗前的蠟燭斜斜地燃燒。風吹動著桐樹和竹子,卻沒有雨聲相伴。白發蒼蒼的病人,心中倣彿廻到了家中。

賞析

這首作品描繪了一個夏夜的景象,通過“難眠”、“鞦賒”等詞語傳達了夏夜的漫長和鞦意未至的感受。詩中“簾幔深垂窗燭斜”一句,以靜謐的畫麪營造出一種孤寂和沉思的氛圍。後兩句“風吹桐竹更無雨,白發病人心到家”則通過對比風聲與無雨,以及病人內心的歸家之感,表達了詩人對安甯與歸宿的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對生活細節的敏銳觀察和深刻感悟。

李約

唐人,字存博,自稱蕭蕭。李元懿玄孫,汧公李勉之子。官兵部員外郎。善畫梅,精楷隸。以至行雅操知名當時。 ► 10篇诗文