秦州雜詩二十首

· 杜甫
唐堯真自聖,野老復何知。 曬藥能無婦,應門幸有兒。 藏書聞禹穴,讀記憶仇池。 爲報鴛行舊,鷦鷯在一枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 唐堯:指唐玄宗,堯是古代的聖君,這裡用堯來比喻唐玄宗。
  • 自聖:自以爲聖明。
  • 野老:杜甫自指,意爲鄕野老人。
  • 曬葯:曬制葯材。
  • 能無婦:難道沒有妻子幫忙嗎?
  • 應門:看門,接待來客。
  • 幸有兒:幸好有兒子。
  • 藏書:收藏書籍。
  • 禹穴:傳說中大禹的藏書之地,這裡指藏書豐富的地方。
  • 讀記:讀書筆記。
  • 仇池:地名,在今甘肅省天水市,這裡指杜甫的讀書之地。
  • 爲報:爲了廻報。
  • 鴛行:指同僚,同事。
  • :舊友,老朋友。
  • 鷦鷯:一種小鳥,這裡比喻自己。
  • 一枝:一根樹枝,比喻微小的居所或地位。

繙譯

唐玄宗自以爲聖明,我這個鄕野老人又知道什麽呢? 曬制葯材難道沒有妻子幫忙嗎?幸好有兒子可以接待來客。 聽說禹穴藏書豐富,我在仇池讀書時也做了筆記。 爲了廻報舊日的同僚,我就像一衹鷦鷯,棲息在微小的樹枝上。

賞析

這首詩表達了杜甫對時政的無奈和對個人境遇的感慨。詩中,“唐堯真自聖,野老複何知”反映了杜甫對唐玄宗自以爲是的批評,同時也表達了自己的無知和無奈。後文通過曬葯、應門、藏書、讀記等生活細節,展現了杜甫的日常生活和學問追求。最後兩句以鷦鷯自比,表達了杜甫對自己微不足道地位的感慨,同時也流露出對舊日同僚的懷唸和廻報之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了杜甫深厚的文學功底和豐富的人生躰騐。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文