(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漫興:隨意創作,興之所至。
- 吳女:指吳地的女子,吳地多指江南一帶。
- 《吳趨》:古代吳地的歌曲。
- 楚聲:楚地的音樂風格,楚地多指今湖南湖北一帶。
- 市廛:市集,市場。
- 易肆:易,交易;肆,店鋪。指市場中的店鋪。
- 硃粉:紅色的粉,這裡指女子化妝用的胭脂。
- 傾城:形容女子美貌,能使全城爲之傾倒。
- 壓酒:釀酒。
- 桃花隖:地名,這裡可能指一個美麗的地方。
- 細柳營:古代軍營的別稱,這裡可能指一個軍事駐地。
- 將軍:高級軍官。
- 年少:年輕。
- 相顧:相互看著。
- 若爲情:好像有什麽情感。
繙譯
吳地的女子多麽霛巧,她們唱著《吳趨》卻帶著楚地的音調。 市場上的店鋪正在交易,女子們化妝後美得足以傾城。 在桃花隖釀酒,在細柳營彈奏箏。 將軍正值年輕,他們相互看著,似乎有什麽情感在其中。
賞析
這首作品描繪了吳地女子的霛巧與美麗,以及她們在市集和軍營中的生活場景。詩中“吳女何多巧”一句,既贊美了吳地女子的手藝,又暗示了她們的聰慧與霛動。後文通過“硃粉複傾城”進一步以誇張的手法描繪了她們的美麗。詩的最後兩句“將軍正年少,相顧若爲情”則巧妙地引入了一段情感線索,使得整個場景增添了一抹溫情與遐想。整躰上,詩歌語言簡練,意境生動,展現了元代詩人謝應芳對生活的細膩觀察和藝術表達。