(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辛酉:指特定的年份,辛酉年。
- 仲春:春季的第二個月,即農曆二月。
- 坎上:地名,具體位置不詳。
- 春園:春天的花園。
- 異景奇葩:奇異的景色和珍奇的花卉。
- 村下:村莊之下,指靠近村莊的地方。
- 勝筠軒:一個地名或建築名,意指優美的竹林或竹製建築。
- 世夢知空:意識到世間的一切如夢般虛幻。
- 自在:自由自在,無拘無束。
- 真仙:真正的仙人,指達到超脫境界的人。
- 美醞:美酒。
- 開尊:開啓酒器,指設宴。
- 會衆賢:聚集衆多賢人。
- 樂道:樂於追求道義或真理。
- 謝高天:感謝天意或天命。
翻譯
在辛酉年的仲春時節,我遊歷到坎上,整日坐在春園中。眼前盡是奇異的景色和珍奇的花卉,這裏比村下的勝筠軒還要美。
我意識到世間的一切如夢般虛幻,便放下了世俗的執念,感覺自己像真正的仙人一樣自由自在。我開啓了美酒,設宴邀請了許多賢人,大家一起樂道,感謝天意。
賞析
這首作品描繪了作者在仲春時節遊歷坎上春園的情景,通過對異景奇葩的讚美,表達了作者對自然美景的熱愛和嚮往。詩中「世夢知空且放下,自在似真仙」一句,深刻反映了作者對世俗的超脫和對自由自在生活的追求。結尾處的設宴會賢,樂道謝天,更是展現了作者豁達樂觀的人生態度和對美好生活的感恩之情。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了道家的哲學思想和文人雅士的生活情趣。

劉處玄
劉處玄(公元1147--1203)字通妙,一說字道妙,號長生子。東萊(今山東掖縣)人。自幼喪父,事母謹孝,不慕榮華,清靜自守。大定九年從王重陽學道,遊寓齊豫,乞食煉形,重陽君去世後,與馬譚邱守孝廬墓三年,遵師遺言隨譚長真奔赴洛陽,亦如譚長真以遊方乞食爲生,花街柳巷煉性。與譚常有書信往來。大定十五年(公元1175)繼任全真掌教,大定十六年(公元1176)返回掖縣老家,大弘教法,金章宗聞風徵請,待如上賓,官僚士庶絡繹相仍,戶外之履,無時不盈。承安四年(公元1198)乞歸,賜名“靈虛”。
泰和三年(公元1203年)仙去。至元六年贈“長生輔化明德真人”,世稱“長生真人”。爲“北七真”之一。以修煉、傳承他的教理、思想爲主的門人派別稱爲全真隨山派. 簡稱隨山派。
► 65篇诗文