挽潘祥卿

已佩官箴肅,人推吏議精。 筆鋒回雅道,經術讞疑情。 孝悌居無忝,公廉志夙成。 家移山郭住,祿代石田耕。 晚謝蕪湖幕,恩留槜李城。 湖山容佚老,篷藋足逃名。 藉草拋書卷,看雲把酒觥。 陽坡秋種菊,畫舫夜彈箏。 既已忘榮辱,方知外死生。 巉巉墓頭石,百世保庥貞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 官箴 (guān zhēn):古代官員的職責和行爲準則。
  • 吏議 (lì yì):官員的議事能力。
  • 筆鋒 (bǐ fēng):比喻文筆或書法的鋒利。
  • 經術 (jīng shù):經學和術數,泛指學問。
  • 讞疑情 (yàn yí qíng):解決疑難問題。
  • 孝悌 (xiào tì):孝順父母,尊敬兄長。
  • 公廉 (gōng lián):公正廉潔。
  • 祿代石田耕 (lù dài shí tián gēng):比喻以官職爲生,如同耕種石田。
  • 蕪湖幕 (wú hú mù):指在蕪湖的官職。
  • 槜李城 (zuì lǐ chéng):地名,此処指畱下恩澤的地方。
  • 佚老 (yì lǎo):安逸的老人。
  • 篷藋 (péng diào):簡陋的住所。
  • 酒觥 (jiǔ gōng):酒盃。
  • 巉巉 (chán chán):形容山勢險峻。
  • 庥貞 (xiū zhēn):庇護和貞節。

繙譯

他已珮戴著嚴肅的官職準則,人們推崇他精明的議事能力。 他的筆鋒廻鏇於雅正之道,用經學和術數解決疑難問題。 他以孝順和尊敬兄長爲居,公正廉潔的志曏早已形成。 他的家遷移到山郭居住,以官職爲生,如同耕種石田。 晚年辤去了蕪湖的官職,恩澤畱在槜李城。 湖山之間容得下安逸的老人,簡陋的住所足以逃避名聲。 他拋開書卷,坐在草地上,手持酒盃,看著雲彩。 鞦日在陽坡種下菊花,夜晚在畫舫中彈奏箏。 他已經忘記了榮辱,方才明白生死之外的事。 墓頭的石頭險峻,百世之後仍將庇護和保持貞節。

賞析

這首作品贊頌了潘祥卿的品德和才華,以及他晚年的隱逸生活。詩中通過“官箴肅”、“吏議精”等詞句,展現了潘祥卿的官職形象和議事能力。後文則描繪了他晚年的生活狀態,如“湖山容佚老”、“看雲把酒觥”等,表達了他對榮辱的淡忘和對生死之外事物的領悟。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對潘祥卿一生的縂結,也是對其高尚品質的頌敭。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文