(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軟腳疾:指腳部疾病,使人行走困難。
- 挑藥錢:購買藥物的費用。
- 尺書:書信。
- 杖策:拄着柺杖。
- 周旋:交往,相處。
- 黃梅雨:指初夏江淮流域持續較長的陰雨天氣,因正值梅子黃熟,故稱。
- 舍館:住所。
- 綠艾煙:綠色的艾草煙霧,可能指端午節時燃燒艾草的習俗。
- 東家:指鄰居或房東。
- 銀瓶:銀製的酒瓶,這裏泛指酒器。
- 酒如泉:形容酒多如泉水。
翻譯
憐惜你因腳疾而行走困難,我愧疚自己貧窮無錢買藥。 今日收到你的書信,問候之情深厚,不知何時能拄着柺杖與你相聚。 湖邊的鄉村溼氣重,正值黃梅雨季,我的住所窗戶透着綠艾的煙霧。 幸好鄰居家熱情好客,常常用銀瓶送來如泉水般的美酒。
賞析
這首作品表達了作者對友人病痛的同情與自身貧困的無奈,同時也流露出對友情的珍視和對未來相聚的期待。詩中通過對「軟腳疾」、「挑藥錢」等具體細節的描寫,展現了生活的艱辛。後兩句則通過描繪湖鄉的黃梅雨和舍館的綠艾煙,營造了一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。結尾的「東家人好事,銀瓶長送酒如泉」則帶有一絲慰藉,展現了鄰里間的溫暖與和諧。

謝應芳
元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。
► 275篇诗文
謝應芳的其他作品
- 《 江隂張希尹以蚶杯飲予且曰是杯得自句曲張外史於今三十年請為賦詩 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 一剪梅 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 沁園春 · 寄詢講主 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 水調歌頭 · 代陳氏謝徐彥銘 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 和臨寒食有感五絕 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 次韻陳維寅蘇杭懷古各三首 其三 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 江山漁樂圖 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 滿庭芳 · 寄江叔廉 》 —— [ 元 ] 謝應芳