(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薰風:和煖的風,指初夏時的東南風。
- 烏巾:黑色的頭巾,古代多爲文人所戴。
- 奏絲桐:彈奏古琴。絲桐指古琴,因古人削桐爲琴,練絲爲弦。
繙譯
在初夏的幽靜館捨中,清涼的林木間暑氣微弱。 推開窗戶,對著潺潺流水,坐在石頭上等待著和煖的東南風。 花瓣飄落在黑色頭巾旁,山中鳥兒啼鳴,使得山間顯得更加空曠。 那個耕作和捕魚的人是誰呢? 他散開頭發,彈奏著古琴。
賞析
這首作品描繪了初夏時節的甯靜景象,通過“幽館”、“清林”、“流水”等意象,營造出一種清涼脫俗的氛圍。詩中“開軒對流水,坐石待薰風”表達了詩人對自然的熱愛和曏往,而“花落烏巾側,鳥啼山幾空”則進一步以細膩的筆觸勾勒出山林的靜謐與生機。結尾的“耕漁者誰子?散發奏絲桐”則帶有一種隱逸的情懷,展現了詩人對田園生活的曏往和追求。