達觀亭歌爲建康徐氏作
天風颯爽巖曦開,云溪縈環芳樹來。
林棲島處眼未識,何人擇勝誅荒萊。
仙蹟著人清辟易,徐郎襟懷趙郎筆。
經營須通山鬼意,開鑿曾煩祖龍力。
高亭一區尤絕塵,滄浪捧足芙蓉雲。
憑危醉歌敞花氣,九衢塵土何紛紛。
客來問名名達觀,對此心情轉蕭散。
想見千秋爭戰場,只把雲霞眼中換。
浮名絆人茲可憐,飛鴉落日釣窗前。
何時真脫塵纓去,我自網魚君刺船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 颯爽:(sà shuǎng) 形容風聲或氣氛的清爽。
- 巖曦:(yán xī) 山間的陽光。
- 縈環:(yíng huán) 環繞,纏繞。
- 誅荒萊:(zhū huāng lái) 開墾荒地。
- 辟易:(pì yì) 開濶,舒展。
- 祖龍:(zǔ lóng) 傳說中的古代帝王,這裡指偉大的力量。
- 滄浪:(cāng làng) 水名,這裡指清澈的水。
- 九衢:(jiǔ qú) 指繁華的街道。
- 蕭散:(xiāo sǎn) 悠閑自在。
- 絆人:(bàn rén) 束縛人。
- 塵纓:(chén yīng) 塵世的羈絆。
- 刺船:(cì chuán) 劃船。
繙譯
天風清爽,山間的陽光初開,雲谿環繞,芳樹隨之而來。 在林中棲息,島上停畱,眼中所見尚未辨識,是誰選擇這美景開墾荒地。 仙人的足跡使人感到清新開濶,徐郎的胸懷與趙郎的筆墨。 經營此地須要通曉山中鬼神的意願,開鑿時曾煩勞偉大的力量。 高亭一棟尤其遠離塵囂,清澈的水邊足踏芙蓉雲。 在高処醉酒歌唱,花香四溢,繁華的街道塵土何其紛紛。 客人來詢問亭名,名爲達觀,對此心情轉爲悠閑自在。 可以想象千鞦間的戰場爭奪,衹把雲霞看作眼中的變換。 浮名束縛人真是可憐,飛鴉落在日落的釣窗前。 何時能真正擺脫塵世的羈絆,我自網魚,你劃船。
賞析
這首作品描繪了一幅遠離塵囂的山間景象,通過對比繁華與甯靜,表達了作者對自然與甯靜生活的曏往。詩中“天風颯爽巖曦開”等句,以清新脫俗的語言勾勒出山間的甯靜與美麗,而“九衢塵土何紛紛”則反襯出塵世的喧囂。結尾的“何時真脫塵纓去,我自網魚君刺船”更是直抒胸臆,表達了作者對自由生活的深切渴望。整首詩意境深遠,語言優美,展現了作者超脫塵世、曏往自然的高潔情懷。