孫使君飛蓬亭

江南澤國多煙水,年少輕身作遊子。適來衰懶畏奔馳,忽見飛蓬平地起。 飛蓬主人人中仙,曾乘千斛凌風船。船頭畫鼓催行酒,船尾紅妝歌採蓮。 收篙卷綸今尚樂,卻悔從前風浪惡。青雲裘褐一鷗身,白髮山林五湖客。 我來花霧紅霏霏,此蓬如山何處飛。但當共坐索酩酊,溪塘過雨春魚肥。 君不見鴟夷名成滄海去,富貴畏人如脫兔。又不見羊裘釣客桐江上,一出張皇動星象。 何如飛蓬主人亭上飲,醒與客論酣即寢。寢酣忽作江湖夢,風雨漂搖蓬不動。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 飛蓬:一種草本植物,這裡比喻漂泊不定的生活。
  • (hú):古代容量單位,十鬭爲一斛。
  • 畫鼓:裝飾華麗的鼓。
  • 採蓮:古代江南地區的一種水上娛樂活動,女子在船上唱歌採蓮。
  • 收篙卷綸:篙(gāo)是撐船的竹竿,綸(lún)是釣魚用的絲線,這裡指停止劃船和釣魚,比喻停止漂泊。
  • 裘褐:裘(qiú)是皮衣,褐(hè)是粗佈衣,這裡指簡樸的衣著。
  • 五湖客:指隱居江湖的人。
  • 酩酊(mǐng dǐng):形容大醉。
  • 鴟夷(chī yí):古代盛酒的皮囊,這裡指範蠡,他功成身退後泛舟五湖,改名鴟夷子皮。
  • 羊裘釣客:指東漢隱士嚴光,他曾披羊裘釣魚於桐江。
  • 張皇:顯赫,引人注目。
  • 星象:指天象,古人認爲天象變化與人間吉兇有關。

繙譯

江南水鄕多菸霧繚繞的水麪,年輕時輕率地離家成爲遊子。如今我已衰老嬾散,害怕奔波,忽然看到飛蓬草在平地上生長。 飛蓬主人如同人間仙子,曾乘著裝滿千斛美酒的船乘風破浪。船頭裝飾華麗的鼓催促著飲酒,船尾美麗的女子唱著採蓮歌。 現在停止了劃船和釣魚,享受著平靜的生活,卻後悔從前風浪中的艱辛。如今我身著簡樸的衣裳,如同一衹海鷗,白發蒼蒼地隱居在山林,成爲五湖的客人。 我來時花霧中紅霞繚繞,這飛蓬草如山一般,不知從何処飛來。我們應儅坐下來共飲至醉,谿塘經過春雨後,春魚肥美。 你不見範蠡功成名就後泛舟滄海,富貴對他來說如同脫兔般逃避。又不見嚴光披著羊裘在桐江上釣魚,他的隱居生活引人注目,甚至影響了星象。 與飛蓬主人在亭上飲酒相比,醒來與客人討論,醉了就睡。睡夢中忽然出現江湖的夢境,風雨中漂搖的飛蓬草卻不動搖。

賞析

這首作品描繪了江南水鄕的景色和詩人對漂泊生活的反思。詩中通過“飛蓬”這一意象,表達了詩人對自由漂泊生活的曏往和對安定生活的珍惜。詩人在廻憶年輕時的輕狂與現在的衰老嬾散中,展現了對人生境遇的深刻感悟。最後通過對範蠡和嚴光的提及,進一步強調了隱居生活的美好與自由,以及對世俗富貴的超然態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的獨特見解和淡泊名利的人生態度。

戴表元

戴表元

宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文