南山下行

南山高,北山高,行人山下聞叫號。 旁山死者何姓氏,累累骸骨橫林皋。 鳥喧犬噪沙草白,酸風十里吹腥臊。 中有一人稱甲族,蔽膝尚著長孺袍。 不知嬰觸爲何罪,但惜貴賤同所遭。 妻求抱屍諸子哭,魂氣滅沒埋蓬蒿。 人言殺身由貨寶,山村豈得皆權豪。 一言不酬兵在頸,性命轉眼輕鴻毛。 龍爭虎鬥尚未決,六合一阱何所逃。 振衣坐石望太白,寒林夜籟聲溞溞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 叫號:呼喊聲。
  • 累累:形容衆多。
  • 骸骨:屍骨。
  • 林皋:林邊高地。
  • 鳥喧犬噪:形容鳥和狗的叫聲。
  • 酸風:刺骨的風。
  • 腥臊:腥臭味。
  • 甲族:顯赫的家族。
  • 蔽膝:古代一種遮蓋膝蓋的服飾。
  • 長孺袍:古代一種長袍,這裏指貴族的服飾。
  • 嬰觸:觸犯。
  • 權豪:有權勢的豪強。
  • 一言不酬:一句話不答應。
  • 兵在頸:指被殺。
  • 六合一阱:比喻天下大亂,無處可逃。
  • 太白:金星,也指太白山,這裏可能指金星。
  • 夜籟:夜晚的自然聲響。
  • 溞溞:形容聲音細微。

翻譯

南山高聳,北山巍峨,行人經過山下,聽到呼喊聲。山旁死去的人不知姓甚名誰,屍骨堆積如山,橫陳在林邊高地。鳥兒喧鬧,狗兒吠叫,沙地上的草叢泛白,十里之外的刺骨風中帶着腥臭味。其中有一人來自顯赫家族,仍穿着遮蓋膝蓋的長袍。不知他觸犯了何罪,只可惜無論貴賤都遭受同樣的命運。妻子求着抱屍,孩子們哭泣,魂魄消散,埋沒在荒草之中。人們說他的死是因爲財寶,但並非所有山村的死者都是權勢豪強。一句話不答應,生命就如同鴻毛般輕,轉眼間被奪走。龍爭虎鬥的局面尚未決出勝負,天下大亂,無處可逃。整理衣襟,坐在石上,望着金星,寒林中夜晚的自然聲響細微而清晰。

賞析

這首詩描繪了一個動盪時代的悲慘景象,通過南山下行人的視角,展現了戰爭和混亂帶來的死亡和苦難。詩中通過對屍骨、腥風、哭泣等細節的描寫,傳達了深切的哀悼和對生命無常的感慨。同時,詩人的目光轉向星空,表達了對和平與秩序的渴望,以及對未來的一線希望。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對時代悲劇的深刻反思和對人性的深刻洞察。

戴表元

戴表元

宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文