江鄉捕魚圖

人言東坡謫居海上時,顧見漁釣之家樂嬉嬉。問其生涯、煙波萬頃舟一葉; 問其日給、蝦蟹小鮮日三炊。有時大魚入網即沽酒,有時順風張帆即解維。 不知朝廷尊嚴,百官側枕聽雞起;不知行役戴星,出入世途愁險欹。 篷窗齁齁子女睡,竹笛嗚嗚朝暮吹。坡聞其言慘不樂,我身何有恆百罹? 瘴海南浮天接水,家鄉往往夢見之。何如此漁者,生不觸禍機。 粗衣糲飯既飽暖,高蓋大馬空奔馳。我觀此圖重嘆息,無乃有似,坡翁所見畫入無聲詩。 金緋貴官一射獵,漁釣江湖勞夢思。投毫寫圖意可見,一舸秋風雙鬢絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東坡:囌軾,號東坡居士,北宋著名文學家、書畫家。
  • 謫居:被貶謫居住。
  • 菸波:菸霧籠罩的水麪。
  • 日給:日常供給,生活所需。
  • 沽酒:買酒。
  • 解維:解開纜繩,指啓航。
  • 側枕聽雞起:形容官員們早起準備上朝。
  • 行役:旅行,出行。
  • 險欹:危險和傾斜,比喻世途的艱難。
  • 篷窗:船篷上的窗戶。
  • 齁齁:形容睡眠時的呼吸聲。
  • 百罹:多種憂患。
  • 瘴海:指南方多瘴氣的海域。
  • 高蓋大馬:形容富貴人家的車馬。
  • 金緋貴官:指穿著金黃色官服的顯貴官員。
  • 投毫:揮筆。

繙譯

人們說東坡被貶謫到海上居住時,看到漁夫釣魚的家庭生活快樂無憂。問他如何維持生計,他說菸波浩渺中有一葉小舟;問他日常所需,他說蝦蟹小鮮每日三餐。有時捕到大魚就買酒慶祝,有時順風就張帆啓航。他不知道朝廷的莊嚴,百官們側枕聽雞起準備上朝;也不知道出行時的艱辛,出入世途充滿危險和傾斜。船窗裡傳來子女的齁齁睡眠聲,竹笛日夜吹奏。東坡聽了這些話感到悲傷,我身何有恒百罹?海南的瘴氣接天連水,常常夢見家鄕。爲何像這樣的漁夫,生活不受禍害。粗衣糲飯喫飽穿煖,高蓋大馬空奔馳。我看到這幅圖畫深感歎息,難道不像,東坡所見的畫入無聲詩。穿著金黃色官服的顯貴官員一射獵,漁夫在江湖中勞夢思。揮筆寫下這幅圖畫,意在表達,一舸鞦風雙鬢絲。

賞析

這首作品通過描繪東坡謫居海上的所見所感,對比了漁夫的簡樸生活與朝廷官員的繁忙和世途的艱險。詩中,“菸波萬頃舟一葉”、“蝦蟹小鮮日三炊”等句,生動地展現了漁夫生活的甯靜與自足。而“不知朝廷尊嚴,百官側枕聽雞起”則揭示了官場的繁瑣與壓力。最後,詩人通過“我觀此圖重歎息”表達了對東坡境遇的同情,以及對簡樸生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對世態炎涼的深刻感悟。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文