和陶移居二首

· 戴良
我未踐斯境,已賦《考槃》詩。懷此多年歲,一廛今得之。 陶翁徙南村,言笑慰相思。斗酒洽鄰曲,亦有如翁時。 投身既得所,何能復去茲。鷦鷯一枝足,古語不餘欺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiàn):踏,到。
  • 斯境:這個地方。
  • :創作。
  • 考槃:古代的一種詩歌體裁。
  • (chán):古代城市中平民的住宅。
  • 陶翁:指陶淵明,東晉時期的著名詩人。
  • (xǐ):遷移。
  • 南村:地名,陶淵明曾遷居至此。
  • (qià):和諧,融洽。
  • 鄰曲:鄰居。
  • 投身:投身於此,指居住。
  • 鷦鷯(jiāo liáo):一種小鳥。
  • 一枝足:比喻所需不多,足以安身。
  • 古語:指古代的格言或諺語。
  • 不餘欺:不會欺騙我。

翻譯

我未曾踏足這個地方,就已經創作了《考槃》詩。多年來我一直懷念這裏,現在終於得到了一處住宅。陶淵明曾遷居到南村,他的言笑讓我感到安慰和思念。與鄰居們和諧相處,飲酒作樂,也有像陶翁那樣的時光。既然已經找到了安身之所,又何必再離開呢?鷦鷯只需一根樹枝就能安身,古人的話不會欺騙我。

賞析

這首詩表達了詩人對新居的滿足和對陶淵明田園生活的嚮往。詩中,「我未踐斯境,已賦《考槃》詩」展現了詩人對未到之地的美好想象和期待。通過提及陶淵明遷居南村的故事,詩人表達了對簡樸生活的嚮往和對陶淵明人格的敬仰。最後,以鷦鷯一枝足的比喻,強調了詩人對現狀的滿足和對簡單生活的追求,體現了詩人淡泊名利、追求心靈自由的生活態度。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文