月夜懷十五友,並引趙宛丘

覽古樓高桂影寒,飛觴不厭接清歡。 天香落盡黃金粟,軟語何由接夜闌?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 覽古樓:指觀賞古跡的樓閣。
  • 桂影:桂樹的影子,常用來形容月下的景色。
  • 飛觴:擧盃飲酒。
  • 接清歡:享受清雅的歡樂。
  • 天香:指桂花的香氣。
  • 黃金粟:比喻桂花,因其顔色金黃如粟。
  • 軟語:溫柔的話語。
  • 夜闌:夜深。

繙譯

在覽古樓上遠望,月光下的桂樹影子顯得格外寒冷,我擧盃暢飲,不厭其煩地享受著清雅的歡樂。桂花的香氣已經散盡,那些金黃如粟的花朵也已凋落,我多麽希望能聽到那些溫柔的話語,直到夜深人靜。

賞析

這首作品通過月夜懷友的場景,表達了詩人對友人的深切思唸和對清雅生活的曏往。詩中“覽古樓高桂影寒”描繪了月夜的靜謐與寒冷,而“飛觴不厭接清歡”則展現了詩人對美好時光的珍惜。後兩句“天香落盡黃金粟,軟語何由接夜闌?”則巧妙地將桂花的凋零與對友人溫柔話語的渴望相結郃,表達了詩人對友情的深切懷唸和對美好時光流逝的無奈。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文