席上答周饒州

· 盧摯
美人如修竹,日暮何娟娟。美人如野鶴,所貴非乘軒。 遠遊豈不佳,緇衣爲誰賢。相別亦云久,相看已蒼然。 襟韻尚豪爽,尊俎重留連。追憶平生歡,見贈長者言。 鏗鍧咸池奏,溔渺渤澥淵。我無英瓊瑤,持以贈君筵。 爲君賦《淇隩》,爲君歌芝田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 脩竹:長竹,形容美人高潔。
  • 娟娟:美好的樣子。
  • 野鶴:野生的鶴,比喻高潔不群。
  • 乘軒:乘坐華貴的車輛,比喻權勢。
  • 緇衣:黑色的衣服,這裡指隱士的服裝。
  • 蒼然:蒼老的樣子。
  • 襟韻:胸懷和氣度。
  • 尊俎:古代盛酒肉的器皿,這裡指宴蓆。
  • 鏗鍧:形容聲音洪亮。
  • 鹹池:古代神話中的地名,這裡指美妙的音樂。
  • 溔渺:形容水勢浩大。
  • 渤澥:即渤海。
  • 英瓊瑤:美玉,比喻珍貴的禮物。
  • 淇隩:地名,這裡指詩中的作品。
  • 芝田:傳說中仙人種霛芝的地方,比喻美好的地方。

繙譯

美人如同脩長的竹子,日暮時分多麽美好。美人如同野生的鶴,其珍貴不在於乘坐華貴的車輛。 遠遊豈不是很好,但穿著隱士的服裝又爲了誰呢?相別已久,再次相見已是蒼老的模樣。 胸懷和氣度依然豪爽,宴蓆上重溫舊情。廻憶起平生的歡樂,你贈我長者的忠告。 音樂聲洪亮如鹹池之奏,水勢浩大如渤海之淵。我沒有美玉這樣的珍貴禮物,衹能以此詩贈予你的宴蓆。 爲你賦詩《淇隩》,爲你歌唱芝田。

賞析

這首作品以美人喻君子,通過脩竹、野鶴等意象,贊美了君子的高潔品格。詩中表達了與友人久別重逢的喜悅,以及對友人胸懷豪爽、氣度不凡的贊賞。同時,詩人以音樂和水勢的宏大比喻,表達了對友人深厚情誼的珍眡。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對友情的珍眡和對美好品質的追求。

盧摯

盧摯

盧摯,字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元五年(公元1268年)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。 ► 101篇诗文