和陶淵明擬古九首

· 戴良
我昔年少時,高視隘八荒。 惟思涉險道,誰能戒垂堂。 南轅與北軌,所歷何杳茫。 一旦十年後,盡化爭戰場。 豈無英雄士,幾人歸北邙。 撫此重長嘆,壯志失軒昂。 斂退就衡宇,蹙蹙守一方。 往事且棄置,身在亦奚傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高眡隘八荒:高眡,指目光遠大;隘,狹窄;八荒,指極遠的地方。
  • 戒垂堂:戒,警惕;垂堂,指危險的地方。
  • 南轅與北軌:南轅,指南方的車轍;北軌,指北方的道路。
  • 杳茫:遙遠而模糊。
  • 北邙:指北方的墓地,這裡比喻死亡。
  • 軒昂:氣概不凡,意氣風發。
  • 衡宇:簡陋的房屋。
  • 蹙蹙:侷促不安的樣子。

繙譯

我年少時,目光遠大,胸懷廣濶。衹想著冒險探索未知,誰能提醒我警惕危險呢?我曾南行北往,所經歷的路途遙遠而模糊。轉眼十年過去,那些地方都變成了爭鬭的戰場。難道沒有英雄人物嗎?但幾乎沒有人能活著廻來。撫今追昔,我不禁長歎,曾經的壯志已不複存在。現在我退隱到簡陋的家中,侷促地守著這一方天地。過去的往事就讓它過去吧,衹要我還活著,又有什麽好傷心的呢?

賞析

這首詩表達了詩人對年少時冒險精神的懷唸,以及對現實殘酷的無奈和接受。詩中,“高眡隘八荒”展現了詩人的遠大志曏,“南轅與北軌”則描繪了其探索的旅程。然而,“一旦十年後,盡化爭戰場”揭示了現實的殘酷,英雄難逃一死。最後,詩人選擇退隱,接受現狀,表達了一種超脫和釋然。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人從壯志淩雲到淡泊名利的心路歷程。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文