陪鍾伯紀遊溪南山
一春苦昏墊,今晨收宿霏。
因憶謝公語,出遊娛清輝。
溪流深可厲,草露泫未晞。
林木相映蔚,時禽遞鳴悲。
佛廬已高據,鳥道方仰窺。
危峯枕樓閣,細竹擁階基。
窈窕趨南征,徘徊款東扉。
倚闌眺懸瀑,企檻引松枝。
地僻慮自澹,身閒意無違。
此理誰識察,悟心惟朋知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昏墊(hūn diàn):指長時間的陰雨天氣。
- 宿霏(sù fēi):指久雨後的晴朗天氣。
- 謝公:指謝靈運,東晉時期的文學家、政治家,以山水詩著稱。
- 深可厲:形容溪水深而清澈。
- 泫未晞(xuàn wèi xī):形容露水未乾。
- 相映蔚:相互映襯,顯得茂盛。
- 遞鳴悲:輪流鳴叫,聲音中帶有悲傷。
- 高據:高高地佔據。
- 仰窺:擡頭觀看。
- 危峯:高聳的山峯。
- 細竹擁階基:細小的竹子圍繞着臺階的基座。
- 窈窕(yǎo tiǎo):形容深遠曲折。
- 趨南征:向南行進。
- 徘徊款東扉:在東邊的門前徘徊。
- 懸瀑:懸掛的瀑布。
- 企檻(qǐ jiàn):站在門檻上。
- 引松枝:拉着松樹的枝條。
- 慮自澹(lǜ zì dàn):思緒自然平靜。
- 意無違:心意沒有違背。
- 朋知:朋友,知己。
翻譯
整個春天都在忍受着連綿的陰雨,今天早晨終於迎來了久違的晴朗。因此想起了謝靈運的話,決定出遊享受這清新的光輝。溪水深邃而清澈,草上的露水還未乾。林木相互映襯,顯得鬱鬱蔥蔥,不時傳來禽鳥的悲鳴。佛寺已經高高地佔據了山頭,而陡峭的山路則需要擡頭仰望。高聳的山峯緊挨着樓閣,細小的竹子圍繞着臺階的基座。我們向南行進,曲折地前行,又在東邊的門前徘徊。倚着欄杆眺望懸掛的瀑布,站在門檻上拉着松樹的枝條。在這偏僻的地方,思緒自然平靜,心意沒有違背。這種感受誰能理解,只有朋友和知己才能領悟。
賞析
這首詩描繪了春天雨後出遊的情景,通過細膩的自然描寫和深邃的情感表達,展現了詩人對自然美景的欣賞和對內心平靜的追求。詩中運用了豐富的自然意象,如深溪、露草、林木、禽鳥等,構建了一幅生動的山水畫面。同時,詩人通過對謝公語的回憶,表達了對古人山水情懷的共鳴。最後,詩人表達了對這種超然心境的珍視,認爲只有知己才能理解這種深藏於自然之中的心靈體驗。