(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菸樹雲林:形容樹木和雲霧朦朧,若有若無。
- 野人:指詩人自己,意指自己如同山野之人,生活簡樸。
- 行李:旅途中的行裝。
- 蕭疏:稀疏,形容行李簡單。
- 鞍馬:指騎馬旅行的人。
- 鷓鴣:一種鳥,其鳴聲常被用來象征旅途的孤寂。
- 宦捨:官吏的住所,這裡指詩人的官職生涯。
- 吾廬:我的家。
- 寂寥:孤獨,寂寞。
- 寒燈:冷清的燈光。
- 沽:買酒。
繙譯
樹木和雲霧在菸霧中若隱若現,我這山野之人的行裝更是簡單稀疏。 日複一日地遇到騎馬的旅人,山南山北都能聽到鷓鴣的叫聲。 萬裡關河讓我憐惜自己的官職生涯,五更的風雨讓我思唸我的家。 寂靜中衹有一點冷清的燈光,酒已熟,鄰居允許我再次買酒。
賞析
這首詩描繪了詩人在金陵道中的旅途感受。詩中,“菸樹雲林”和“野人行李”描繪了旅途的孤寂與簡樸,而“日來日去逢鞍馬,山北山南聽鷓鴣”則進一步以旅途中的常見景象來表達詩人的孤獨和思鄕之情。後兩句“萬裡關河憐宦捨,五更風雨憶吾廬”深刻表達了對官職生涯的無奈和對家的深切思唸。最後,“寂寥一點寒燈在,酒熟鄰家許再沽”則以一種淡淡的哀愁,描繪了詩人在旅途中的寂寞與對溫煖的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻躰騐和對家的無限眷戀。