鄮城逢故人

· 戴良
一別無消息,誰知住此城。 忽逢難面認,驟語各心驚。 身世丹衷折,干戈白髮生。 憑君陳往事,相看重含情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄮城:地名,今浙江省寧波市鄞州區。
  • 丹衷:赤誠的心。
  • 干戈:古代兵器,比喻戰爭或動亂。
  • 驟語:突然說話。

翻譯

自從分別後便沒有了你的音訊,誰知道你竟然住在這座城中。 突然相遇,一時難以辨認,突然開口交談,各自心中都感到震驚。 身世坎坷,赤誠的心遭受挫折,戰亂頻仍,白髮也因此而生。 請你向我陳述那些往事,我們相互看着,眼中充滿了深情。

賞析

這首作品描繪了詩人與故友在戰亂中重逢的情景,表達了深切的友情和對往事的回憶。詩中,「一別無消息」突顯了久別重逢的驚喜,「忽逢難面認」則生動地描繪了因歲月變遷而難以立即相認的情景。後兩句「身世丹衷折,干戈白髮生」深刻反映了戰亂給人們帶來的身心創傷。結尾「憑君陳往事,相看重含情」則流露出對往事的懷念和對友情的珍視。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了元代詩人戴良對友情的深沉感慨。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文