桕坑

西去疑無路,誰知是剡津。 行多收桕客,住有掘苓人。 寺隱山前古,村經水後貧。 時時百里外,來此祭田神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桕坑:地名,具體位置不詳。
  • 剡津:指剡溪,即今浙江省嵊州市的剡溪,是古代著名的水路。
  • 桕客:指收集桕樹果實的商人或旅行者。
  • 苓人:指挖掘茯苓的人。茯苓是一種中藥材。
  • 寺隱:寺廟隱藏在山中。
  • 村經水後貧:村莊經過水災後變得貧窮。
  • 田神:指土地神,農民常祭祀以祈求豐收。

翻譯

向西行去,疑無路可走,誰知這裏竟是通往剡溪的渡口。 路上常遇到收集桕樹果實的商人,住處附近有挖掘茯苓的人。 寺廟隱藏在古老的山前,村莊經過水災後變得貧窮。 常常有百里之外的人,來到這裏祭祀土地神。

賞析

這首作品描繪了一個偏遠山村的景象,通過「西去疑無路」與「誰知是剡津」的對比,展現了山路的隱祕與意外的發現。詩中提到的「桕客」和「掘苓人」反映了當地的經濟活動,而「寺隱山前古」與「村經水後貧」則揭示了山村的歷史與現狀。最後兩句提及遠道而來祭祀田神的人們,增添了詩中的神祕與宗教色彩,同時也反映了農民對土地的依賴與敬畏。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然與人文景觀的描繪,傳達了對鄉村生活的深刻感悟。

戴表元

戴表元

宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文